Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

II Flackern

  • 1 flackern

    flackern v COMP flicker (Bildschirm)
    * * *
    v < Comp> Bildschirm flicker

    Business german-english dictionary > flackern

  • 2 flackern

    flackern v flare (z. B. Licht)

    Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > flackern

  • 3 flackern

    flackern v LICHT flicker

    Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > flackern

  • 4 Flackern

    I v/i Augen, Feuer, Licht: flicker; Kerze im Luftzug: auch gutter
    II Flackern n; -s, kein Pl. flicker(ing)
    * * *
    to flicker; to waver; to flare
    * * *
    flạ|ckern ['flakɐn]
    vi (lit, fig)
    to flicker
    * * *
    1) (to burn with a bright unsteady light: The firelight flared.) flare
    2) (to burn unsteadily: the candle flickered.) flicker
    3) (to move quickly and unsteadily: A smile flickered across her face.) flicker
    4) (an unsteady light or flame: the flicker of an oil lamp.) flicker
    * * *
    fla·ckern
    [ˈflakɐn]
    vi to flicker
    * * *
    intransitives Verb flicker
    * * *
    A. v/i Augen, Feuer, Licht: flicker; Kerze im Luftzug: auch gutter
    B. Flackern n; -s, kein pl flicker(ing)
    * * *
    intransitives Verb flicker
    * * *
    - n.
    glint n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Flackern

  • 5 flackern

    I v/i Augen, Feuer, Licht: flicker; Kerze im Luftzug: auch gutter
    II Flackern n; -s, kein Pl. flicker(ing)
    * * *
    to flicker; to waver; to flare
    * * *
    flạ|ckern ['flakɐn]
    vi (lit, fig)
    to flicker
    * * *
    1) (to burn with a bright unsteady light: The firelight flared.) flare
    2) (to burn unsteadily: the candle flickered.) flicker
    3) (to move quickly and unsteadily: A smile flickered across her face.) flicker
    4) (an unsteady light or flame: the flicker of an oil lamp.) flicker
    * * *
    fla·ckern
    [ˈflakɐn]
    vi to flicker
    * * *
    intransitives Verb flicker
    * * *
    A. v/i Augen, Feuer, Licht: flicker; Kerze im Luftzug: auch gutter
    B. Flackern n; -s, kein pl flicker(ing)
    * * *
    intransitives Verb flicker
    * * *
    - n.
    glint n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > flackern

  • 6 Flackern

    n < edv> (z.B. Bildschirm) ■ flicker
    n < licht> ■ flicker

    German-english technical dictionary > Flackern

  • 7 flackern

    vi < allg> (große Flamme, Feuer, helles Licht) ■ flare vi
    vi <av> (Bildröhre; z.B. TV, Video, Monitor) ■ flicker vi

    German-english technical dictionary > flackern

  • 8 flackern

    fla·ckern [ʼflakɐn]
    vi
    to flicker

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > flackern

  • 9 flackern

    vi AUDIO [Fernsehen] flicker

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Informatik > flackern

  • 10 Flackern

    nt AUDIO [Fernsehen] flicker

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Informatik > Flackern

  • 11 Flackern

    n
    1. flicker
    2. glint

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Flackern

  • 12 flackern

    1. to flare
    2. to flicker
    3. to glint
    4. to gutter (candle, flame)

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > flackern

  • 13 wabern

    v/i lit. waver
    * * *
    wa|bern ['vaːbɐn]
    vi (geh)
    to undulate; (Nebel, Gerüche) to drift, to waft; (Gerücht) to float; (obs, dial = flackern) to flicker
    * * *
    wa·bern
    [ˈva:bɐn]
    vi Nebel to swirl, to waft; Flamme to flicker
    * * *
    intransitives Verb (geh.)
    1) <smoke, mist, cloud> swirl, drift; < steam> billow; (fig.) fluctuate
    2) (flackern, lodern) <flames etc.> flicker
    * * *
    wabern v/i liter waver
    * * *
    intransitives Verb (geh.)
    1) <smoke, mist, cloud> swirl, drift; < steam> billow; (fig.) fluctuate
    2) (flackern, lodern) <flames etc.> flicker

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wabern

  • 14 Ursache

    f cause (+ Gen oder für of); (Grund) reason (for); (Anlass) occasion (for); aus bisher ungeklärter Ursache for reasons that have yet to be explained; nach den Ursachen forschen search for the causes; do research into the causes; ich habe ( alle) Ursache zu (+ Inf.) I have (every) reason to (+ Inf.) er hat keine Ursache zu (+ Inf.) there’s no reason why he should...; Ursache und Wirkung cause and effect; kleine Ursache, große Wirkung great oaks from little acorns grow; keine Ursache! not at all, förm. don’t mention it; Antwort auf Entschuldigung: that’s all right
    * * *
    die Ursache
    parent; account; reason; cause
    * * *
    Ur|sa|che ['uːɐzaxə]
    f
    cause (AUCH PHILOS); (= Grund) reason; (= Beweggrund) motive; (= Anlass) occasion

    Úrsache und Wirkung — cause and effect

    kleine Úrsache, große Wirkung (prov)big oaks from little acorns grow (prov)

    keine Úrsache! (auf Dank) — don't mention it!, you're welcome!; (auf Entschuldigung) that's all right

    ohne (jede) Úrsache — for no reason (at all)

    aus nichtiger Úrsache — for a trifling reason/trifling reasons

    aus unbekannter Úrsache — for no apparent reason

    aus ungeklärter Úrsache — for reasons unknown

    jdm Úrsache geben, etw zu tun — to give sb cause to do sth

    ich habe alle Úrsache anzunehmen, dass... — I have every reason to suppose that...

    alle/keine Úrsache zu etw haben — to have every/no reason for sth

    alle/keine Úrsache haben, etw zu tun — to have every/no reason to do sth

    or für etw sein — to be the cause of/reason for sth

    * * *
    (something or someone that produces an effect or result: Having no money is the cause of all my misery.) cause
    * * *
    Ur·sa·che
    f (Grund) reason
    das war zwar der Auslöser für diesen Streit, aber nicht dessen eigentliche \Ursache that may have been what triggered this dispute, but it wasn't its actual cause
    ich suche immer noch die \Ursache für das Flackern der Lampen I'm still trying to find out why the lights are flickering
    \Ursache und Wirkung cause and effect
    alle/keine \Ursache [zu etw dat] haben to have good/no cause [or every/no reason] [for sth]
    alle/keine \Ursache haben, etw zu tun to have good/no cause [or every/no reason] to do [or for doing] sth
    die \Ursache [für etw akk [o einer S. gen]] sein to be the cause [of sth [or a thing]] [or reason [for sth]]
    defekte Bremsen waren die \Ursache für den Unfall the accident was caused by faulty brakes
    aus einer bestimmten \Ursache for a certain reason
    das Flugzeug raste aus noch ungeklärter \Ursache gegen einen Berg the plane crashed into a mountain for an as yet unknown reason
    ohne [jede] \Ursache without any real reason
    er kann doch nicht ohne \Ursache so wütend sein there must be a [or some] reason why he's so angry
    keine \Ursache! don't mention it, you're welcome
    kleine \Ursache, große Wirkung (prov) great oaks from little acorns grow prov
    * * *
    die cause ( für of)

    keine Ursache! — don't mention it; you're welcome

    * * *
    Ursache f cause (+gen oder
    für of); (Grund) reason (for); (Anlass) occasion (for);
    aus bisher ungeklärter Ursache for reasons that have yet to be explained;
    nach den Ursachen forschen search for the causes; do research into the causes;
    ich habe (alle) Ursache zu (+inf) I have (every) reason to (+inf)
    er hat keine Ursache zu (+inf) there’s no reason why he should …;
    Ursache und Wirkung cause and effect;
    kleine Ursache, große Wirkung great oaks from little acorns grow;
    keine Ursache! not at all, form don’t mention it; Antwort auf Entschuldigung: that’s all right
    * * *
    die cause ( für of)

    keine Ursache! — don't mention it; you're welcome

    * * *
    -n f.
    cause n.
    motive n.
    origin n.
    principle n.
    reason n.
    source n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ursache

  • 15 Wackelkontakt

    m <el> (als Effekt; z.B. wahrnehmbares Flackern) ■ intermittent contact; tottering contact coll
    m <el> (als Ursache: lose Verbindung) ■ loose connection; slack connection

    German-english technical dictionary > Wackelkontakt

  • 16 Ursache

    Ur·sa·che f
    ( Grund) reason;
    das war zwar der Auslöser für diesen Streit, aber nicht dessen eigentliche \Ursache that may have been what triggered this dispute, but it wasn't its actual cause;
    ich suche immer noch die \Ursache für das Flackern der Lampen I'm still trying to find out why the lights are flickering;
    \Ursache und Wirkung cause and effect;
    alle/keine \Ursache [zu etw] haben to have good/no cause [or every/no reason] [for sth];
    alle/keine \Ursache haben, etw zu tun to have good/no cause [or every/no reason] to do [or for doing] sth;
    die \Ursache [für etw [o einer S. gen]] sein to be the cause [of sth [or a thing] ] [or reason [for sth]];
    defekte Bremsen waren die \Ursache für den Unfall the accident was caused by faulty brakes;
    aus einer bestimmten \Ursache for a certain reason;
    das Flugzeug raste aus noch ungeklärter \Ursache gegen einen Berg the plane crashed into a mountain for an as yet unknown reason;
    ohne [jede] \Ursache without any real reason;
    er kann doch nicht ohne \Ursache so wütend sein there must be a [or some] reason why he's so angry
    WENDUNGEN:
    keine \Ursache! don't mention it, you're welcome;
    kleine \Ursache, große Wirkung (\Ursache, große Wirkung) great oaks from little acorns grow ( prov)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Ursache

  • 17 wabern

    to swirl [of smoke, mist]
    (geh. flackern)
    to flicker

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > wabern

См. также в других словарях:

  • flackern — flackern: Das nur dt. und niederl. Verb (spätmhd. ‹rhein.› vlackern »flackern, flattern«, niederl. flakkeren »flackern«, älter »flattern«) ist eine Weiterbildung eines in gleichbed. oberd. mdal. flacken, älter niederl. vlacken bezeugten Verbs.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Flackern — Flackern, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, im gemeinen Leben, sich schnell hin und her bewegen; besonders in zwey Fällen. 1) Ohne Noth leichtsinnig hin und her laufen, besonders im Niedersächsischen. Wo flackerst du wieder herum? 2)… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • flackern — Vsw std. (14. Jh.), mhd. vlackern Stammwort. Entsprechend mit der Bedeutung flattern : ahd. flogarōn (9. Jh.), me. flakeren (ae. flacor fliegend ), anord. flo̧kra. Wohl zu ig. * plāg/pləg schlagen in gr. plēgẽnai Pass., l. plangere schlagen ; die …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • flackern — V. (Aufbaustufe) unruhig brennen Synonyme: flacken, zucken, züngeln Beispiel: Die Flamme flackerte im Wind und erlosch plötzlich …   Extremes Deutsch

  • flackern — flimmern; blinken; aufblinken * * * fla|ckern [ flakɐn] <itr.; hat: a) unruhig, mit zuckender Flamme brennen: die Kerzen flackerten im Wind. b) (vom elektrischen Licht) ungleichmäßig hell leuchten, in kurzen, unregelmäßigen Abständen an und… …   Universal-Lexikon

  • flackern — flacken, flammern, unruhig brennen, zucken, züngeln; (landsch., sonst geh.): wabern. * * * flackern:züngeln·zucken;flacken(landsch);auch⇨brennen(1) flackernzüngeln,zucken,flacken,wabern,unruhigbrennen,lodern …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Flackern — mirgėjimas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. flicker; flickering; glimmer vok. Flackern, n; Flimmern, n rus. мерцание, n pranc. papillotement, m …   Fizikos terminų žodynas

  • flackern — flạ·ckern; flackerte, hat geflackert; [Vi] etwas flackert etwas brennt so, dass sich die Flamme sehr unruhig bewegt <eine Flamme, eine Lampe, ein Licht o.Ä.>: Im Kamin flackerte ein helles Feuer …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • flackern — flackernintr schwanken;nichtfestaufdenBeinenstehen.VonderBewegungderKerzenflammeübertragen.1900ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • flackern — flackere …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • flackern — flạ|ckern …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»